Tradicionalni recepti

5 središta meda i jabuka za slatku novu godinu (slideshow)

5 središta meda i jabuka za slatku novu godinu (slideshow)


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Pokažite ove središnje dijelove za svojim stolom Rosh Hashanah

Upotrijebite oblikovanu staklenu teglu s medom kako biste unijeli suptilnu prazničnu blještavilo na svoj stol. Umjesto da punite staklenku slatkim stvarima, pokušajte puneći ga jabukama tako da možete unijeti obje simbolične namirnice. Obucite svoj stol u tamnocrveno platno kako biste odigrali bogatstvo izloženih jabuka.

Honey Jar

Upotrijebite oblikovanu staklenu teglu s medom kako biste unijeli suptilnu prazničnu notu na svoj stol. Obucite svoj stol u tamnocrveno platno kako biste odigrali bogatstvo izloženih jabuka.

Honeycomb

Možda ne želite ostaviti saće na svom stolu jer bi ta ljepljiva slatkoća mogla uzrokovati velike probleme pri čišćenju. Umjesto toga, potražite inspiraciju u dizajnu njegove prirodne ljepote. Napravite pokretač tablice koji podsjeća na saće ili čak boja dizajn saća na saksijama u boji za originalan izgled.

Apple Tower

Ostavljanje jabuka cijelih i izloženih odličan je način da unesete boju i temu na svoj stol. Stack i zelene i crvene jabuke na tanjir za tortu za impresivan toranj. Također možete koristiti ploče jedinstvenog oblika ili drvo da vešto poređate jabuke za izlaganje.

Orlovi nokti

iStockphoto/thinkstock

Ako ste oprezni s postavljanjem ukrasne hrane na stol, pokušajte stvoriti aranžman od orlovi nokti. Mirisni cvijet dolazi u različitim nijansama koje mogu naglasiti brojne posteljine. Pokušajte s crvenim stolnjakom složiti žuti medonos ili isprobati tamno ružičasti cvijet sa svijetlo žutim klizaljkama - obje će kombinacije uhvatiti suštinu praznika.

Crate

A jednostavan drveni sanduk prepuno jabuka može dati hrabru izjavu. Sanduk možete ofarbati u zlatnu boju meda sa hebrejskim blagoslovom sa strane ili jednostavno posipati cvijeće orlovi nokti između humki jabuka. Napravit ćete privlačan središnji dio koji se lako može ponovno upotrijebiti za druge jesenske događaje!


5 središta meda i jabuka za slatku novu godinu (slideshow) - recepti

Kako se Rosh Hashanah približava, mi se pripremamo na način na koji to rade većina američkih Jevreja: kupujemo jabuke i novu teglu meda. Dobijamo okrugli challah, naručujemo prsa i pečemo kolač od jabuka ili kolač od meda i#8211 hranu koja uključuje tradicionalne okuse slatke nove godine u naš blagdanski jelovnik.

Ova jevrejska novogodišnja hrana omiljena je među Aškenazičkim Jevrejima poput nas. Ovu grupu, čiji su preci doselili iz srednje i istočne Evrope, čini oko 80 posto američkih Jevreja. Živimo među toliko naših zemljoposjednici (riječ na jidišu za „naše pijutke“), ponekad zaboravljamo da Jevreji širom svijeta na stolovima za večeru Rosh Hashanah imaju različitu hranu.

U Francuskoj i oni vole umakati jabuke u med kako bi simbolizirali želje za slatkom novom godinom. Čitali smo i da francuski Jevreji za praznik vole poslužiti quiche od luka, ali vjerovatno jedu quiche od luka češće nego samo na Rosh Hashanah.

U Etiopiji janjetina je središnji dio prazničnog stola. Iako smo potrošili 80 dolara na košer grudnju, u Adis Abebi jagnjetina krši budžet za svečani obrok.

U Indiji praznična piletina nije poput naše Bubbe. Više liči na njihov Dadi's (hindu za baku). Jedan popularan praznični recept, pileća mahmura, kuha se s rajčicom, začinima, bademima i grožđicama. Poslužuje se s rižom umjesto pečenog krumpira. Ova poslastica viđena je i u Izraelu, gdje su mnogi indijski Jevreji emigrirali.

Za sefardske jevrejske porodice, šipak je popularna poslastica Rosh Hashanah - i deo je skoro svakog jevrejskog prazničnog obroka. To nije iznenađenje jer voće - i sefardski Židovi - potječu iz regije Mediterana, kao i iz Sjeverne Afrike, Indije i Bliskog istoka.

Nar je jedna od tradicionalnih „sedam vrsta“ koje se spominju u Talmudu - zajedno sa pšenicom, ječmom, grožđem, smokvama, maslinama i datuljama. Svaki od njih ima određene osobine, a smatra se da njihovo jedenje pojačava duhovnost za praznik. Kada jedete šipak, tradicionalno je reći: "Neka smo puni mitzvota kao što je šipak pun sjemenki."

U ovom zaista zanimljivom članku o grčkim jevrejskim tradicijama za Rosh Hashanah, a Washington Post reporterka je intervjuisala Paulette Mourtzoukos, koja je rođena u Volosu (blizu Atine) 1933. Njena porodica potječe od Židova Romaniote, nekih od najranijih Židova na evropskom kontinentu, s dokazima o njihovom postojanju iz 2. stoljeća p.n.e. Kroz stoljeća i nakon inkvizicije, Židove Romaniote su apsorbirale sefardske zajednice u nekoliko zemalja.

Uz poznatije poslastice poput dvostruko pečenih biskotija i baklave, njena grčka porodica uživala je i u drugim slatkišima jedinstvenim za Rosh Hashanah. Domaće konzerve od jabuka gostima su davane u pojedinačnim kašičicama sa čašom vode, kao želja za slatku Novu godinu. Komšije su jedna drugoj darovale korpe nara sa svojih dvorišta sa željama za „chronia polla, kai kali chronia“ ili „mnogo godina i dobrih godina“. Da bi tjedan dana kasnije prekinuli post Yom Kippur, grčka jevrejska tradicija jede med sa posipanim sjemenkama nara, što je simbol želje za slatkom godinom obilja.

Sve su to različiti načini uključivanja sedam vrsta na blagdanski stol. Pšenica se nalazi u okruglom prazničnom halahu koji ima počasno mjesto na našem stolu. Rečeno je da okrugli oblik simbolizira nadu da će naredna godina biti savršena poput kruga.

Neke porodice umočuju jabuke u sirup od datulja (silan na hebrejskom), slatka tečnost ekstrahovana iz datulja, umesto u pčelinjem medu. Urme su jedna od sedam vrsta. Sjemenke - od nara i deserta od semenki susama (pa su vaša dobra djela obilna kao i sjemenke) - ostale su popularne simbolične namirnice.

Na sekularnu Novu godinu na Kubi tradicionalno je jesti grožđe za sreću. Nekoliko Židova koji su ostali na Kubi prilagodili su ovu tradiciju i sada jedu grožđe na Rosh Hashanah kao želju za slatkom jevrejskom novom godinom.

Drugi način da probate sedam vrsta je Rosh Hashanah varivo. Čitali smo o "paprikašu od dunje" i zvuči kao sefardska verzija holenta. Proizvodi se tako što se polako krčka meso, paradajz pasta, krompir i neko slatko voće poput suhih šljiva, datulja i dunje, žutog azijskog voća koje je slično kruški. Dodajte nekoliko maslina i pokrićete većinu vrsta.

Neki Jevreji Sefardi stavljaju riblju glavu na praznični sto. Malo nas uznemirava što to možemo vidjeti među hurmama, jabukama i narima, ali ne možete poreći simboliku. Običaj je nastao iz naziva praznika: Rosh Hashanah doslovno se prevodi kao "glava godine". Kao i razbijanje stakla, i ovaj običaj ima različita značenja: glava ribe simbolizira prvo snažno uranjanje u glavu nove godine. Riba sugerira da će se vaše potomstvo umnožiti poput ribe u morima. A budući da ribe nemaju kapke, drže oči širom otvorene i mogu spriječiti zlo oko.

Mi ćemo samo krenuti starom školskom rutom i poželjeti vam ugodnu novu godinu. Shana Tovah svim našim čitateljima, prijateljima i porodicama.

A ako se osjećate ambiciozno, možete se okušati u stvaranju novog slatkiša: otmjene halve koju je izradio izraelski kuhar. To je mille-feuille napoleon sa halvom i silanom-i izgleda mnogo teže za napraviti od kolača od jabuka naše bake i bake#8217.


5 središta meda i jabuka za slatku novu godinu (slideshow) - recepti

Kako se Rosh Hashanah približava, mi se pripremamo na način na koji to rade većina američkih Jevreja: kupujemo jabuke i novu teglu meda. Dobijamo okrugli challah, naručujemo prsa i pečemo kolač od jabuka ili kolač od meda i#8211 namirnice koje uključuju tradicionalne okuse slatke nove godine u naš praznični meni.

Ova jevrejska novogodišnja hrana omiljena je među Aškenazičkim Jevrejima poput nas. Ovu grupu, čiji su preci doselili iz srednje i istočne Evrope, čini oko 80 posto američkih Jevreja. Živimo među toliko naših zemljoposjednici (riječ na jidišu za „naše pijutke“), ponekad zaboravljamo da Jevreji širom svijeta na stolovima za večeru Rosh Hashanah imaju različitu hranu.

U Francuskoj i oni vole umakati jabuke u med kako bi simbolizirali želje za slatkom novom godinom. Čitali smo i da francuski Jevreji za praznik vole poslužiti quiche od luka, ali vjerovatno jedu quiche od luka češće nego samo na Rosh Hashanah.

U Etiopiji jagnjetina je središte prazničnog stola. Iako smo potrošili 80 dolara na košer grudnju, u Adis Abebi jagnjetina krši budžet za svečani obrok.

U Indiji praznična piletina nije poput naše Bubbe. Više liči na njihov Dadi's (hindu za baku). Jedan popularan praznični recept, pileća mahmura, kuha se s rajčicom, začinima, bademima i grožđicama. Poslužuje se s rižom umjesto pečenog krumpira. Ova poslastica viđena je i u Izraelu, gdje su mnogi indijski Jevreji emigrirali.

Za sefardske jevrejske porodice, šipak je popularna poslastica Rosh Hashanah - i deo je skoro svakog jevrejskog prazničnog obroka. To nije iznenađenje jer voće - i sefardski Židovi - potječu iz regije Mediterana, kao i iz Sjeverne Afrike, Indije i Bliskog istoka.

Nar je jedna od tradicionalnih „sedam vrsta“ koje se spominju u Talmudu - zajedno sa pšenicom, ječmom, grožđem, smokvama, maslinama i datuljama. Svaki od njih ima određene osobine, a smatra se da njihovo jedenje pojačava duhovnost za praznik. Kada jedete šipak, tradicionalno je reći: "Neka smo puni mitzvota kao što je šipak pun sjemenki."

U ovom zaista zanimljivom članku o grčkim jevrejskim tradicijama za Rosh Hashanah, a Washington Post reporterka je intervjuisala Paulette Mourtzoukos, koja je rođena u Volosu (blizu Atine) 1933. Njena porodica potječe od Židova Romaniote, nekih od najranijih Židova na evropskom kontinentu, s dokazima o njihovom postojanju iz 2. stoljeća p.n.e. Kroz stoljeća i nakon inkvizicije, Židove Romaniote su apsorbirale sefardske zajednice u nekoliko zemalja.

Uz poznatije poslastice poput dvostruko pečenih biskotija i baklave, njena grčka porodica uživala je i u drugim slatkišima jedinstvenim za Rosh Hashanah. Domaći konzervi od jabuka gostima su davani u pojedinačnim kašičicama sa čašom vode, kao želja za slatku Novu godinu. Komšije su jedna drugoj darovale korpe nara sa svojih dvorišta sa željama za „chronia polla, kai kali chronia“ ili „mnogo godina i dobrih godina“. Da bi se tjedan dana kasnije prekinuo post Yom Kippur, grčka jevrejska tradicija jede med sa posipanim sjemenkama nara, što je simbol želje za slatkom godinom obilja.

Sve su to različiti načini uključivanja sedam vrsta na blagdanski stol. Pšenica se nalazi u okruglom prazničnom halahu koji ima počasno mjesto na našem stolu. Rečeno je da okrugli oblik simbolizira nadu da će naredna godina biti savršena poput kruga.

Neke porodice umočuju jabuke u sirup od datulja (silan na hebrejskom), slatka tečnost ekstrahovana iz urmi, umesto u pčelinjem medu. Urme su jedna od sedam vrsta. Sjemenke - od nara i deserta od semenki susama (pa su vaša dobra djela obilna kao i sjemenke) - ostale su popularne simbolične namirnice.

Na sekularnu Novu godinu na Kubi tradicionalno je jesti grožđe za sreću. Nekoliko Židova koji su ostali na Kubi prilagodili su ovu tradiciju i sada jedu grožđe na Rosh Hashanah kao želju za slatkom jevrejskom novom godinom.

Drugi način da probate sedam vrsta je Rosh Hashanah varivo. Čitali smo o "paprikašu od dunje" i zvuči kao sefardska verzija holenta. Proizvodi se tako što se polako krčka meso, paradajz pasta, krompir i neko slatko voće poput suhih šljiva, datulja i dunje, žutog azijskog voća koje je slično kruški. Dodajte nekoliko maslina i pokrićete većinu vrsta.

Neki Jevreji Sefardi stavljaju riblju glavu na praznični sto. Malo nas uznemiruje što to možemo vidjeti među hurmama, jabukama i narima, ali ne možete poreći simboliku. Običaj je nastao iz naziva praznika: Rosh Hashanah doslovno se prevodi kao "glava godine". Kao i razbijanje stakla, i ovaj običaj ima različita značenja: glava ribe simbolizira prvo snažno uranjanje u glavu nove godine. Riba sugerira da će se vaše potomstvo umnožiti poput ribe u morima. A budući da ribe nemaju kapke, drže oči širom otvorene i mogu spriječiti zlo oko.

Mi ćemo samo krenuti starom školskom rutom i poželjeti vam ugodnu novu godinu. Shana Tovah svim našim čitateljima, prijateljima i porodicama.

A ako se osjećate ambiciozno, možete se okušati u stvaranju novog slatkiša: otmjene halve koju je izradio izraelski kuhar. To je mille-feuille napoleon s halvom i silanom-i izgleda mnogo teže za napraviti od kolača od jabuka naše bake i bake#8217.


5 središta meda i jabuka za slatku novu godinu (slideshow) - recepti

Kako se Rosh Hashanah približava, mi se pripremamo na način na koji to rade većina američkih Jevreja: kupujemo jabuke i novu teglu meda. Dobijamo okrugli challah, naručujemo prsa i pečemo kolač od jabuka ili kolač od meda i#8211 namirnice koje uključuju tradicionalne okuse slatke nove godine u naš praznični meni.

Ova jevrejska novogodišnja hrana omiljena je među Aškenazičkim Jevrejima poput nas. Ovu grupu, čiji su preci doselili iz srednje i istočne Evrope, čini oko 80 posto američkih Jevreja. Živimo među toliko naših zemljoposjednici (riječ na jidišu za "naše pijunke"), ponekad zaboravljamo da Jevreji širom svijeta na stolovima za večeru Rosh Hashanah imaju različitu hranu.

U Francuskoj i oni vole umakati jabuke u med kako bi simbolizirali želje za slatkom novom godinom. Čitali smo i da francuski Jevreji za praznik vole poslužiti quiche od luka, ali vjerovatno jedu quiche od luka češće nego samo na Rosh Hashanah.

U Etiopiji jagnjetina je središte prazničnog stola. Iako smo potrošili 80 dolara na košer grudnju, u Adis Abebi jagnjetina krši budžet za svečani obrok.

U Indiji praznična piletina nije poput naše Bubbe. Više liči na njihov Dadi's (hindu za baku). Jedan popularan praznični recept, pileća mahmura, kuha se s rajčicom, začinima, bademima i grožđicama. Poslužuje se s rižom umjesto pečenog krumpira. Ova poslastica viđena je i u Izraelu, gdje su mnogi indijski Jevreji emigrirali.

Za sefardske jevrejske porodice, šipak je popularna poslastica Rosh Hashanah - i deo je skoro svakog jevrejskog prazničnog obroka. To nije iznenađenje jer voće - i sefardski Židovi - potječu iz regije Mediterana, kao i iz Sjeverne Afrike, Indije i Bliskog istoka.

Nar je jedna od tradicionalnih „sedam vrsta“ spomenutih u Talmudu - zajedno sa pšenicom, ječmom, grožđem, smokvama, maslinama i datuljama. Svaki od njih ima određene atribute, a smatra se da njihovo jedenje pojačava duhovnost za praznik. Kada jedete šipak, tradicionalno je reći: "Neka smo puni mitzvota kao što je šipak pun sjemenki."

U ovom zaista zanimljivom članku o grčkim jevrejskim tradicijama za Rosh Hashanah, a Washington Post reporterka je intervjuisala Paulette Mourtzoukos, koja je rođena u Volosu (blizu Atine) 1933. Njena porodica potječe od Židova Romaniote, nekih od najranijih Židova na evropskom kontinentu, s dokazima o njihovom postojanju iz 2. stoljeća p.n.e. Kroz stoljeća i nakon inkvizicije, Židove Romaniote su apsorbirale sefardske zajednice u nekoliko zemalja.

Uz poznatije poslastice poput dvostruko pečenih biskotija i baklave, njena grčka porodica uživala je i u drugim slatkišima jedinstvenim za Rosh Hashanah. Domaći konzervi od jabuka gostima su davani u pojedinačnim kašičicama sa čašom vode, kao želja za slatku Novu godinu. Komšije su jedna drugoj darovale korpe nara sa svojih dvorišta sa željama za „chronia polla, kai kali chronia“ ili „mnogo godina i dobrih godina“. Da bi tjedan dana kasnije prekinuli post Yom Kippur, grčka jevrejska tradicija jede med sa posipanim sjemenkama nara, što je simbol želje za slatkom godinom obilja.

Sve su to različiti načini uključivanja sedam vrsta na blagdanski stol. Pšenica se nalazi u okruglom prazničnom halahu koji ima počasno mjesto na našem stolu. Rečeno je da okrugli oblik simbolizira nadu da će naredna godina biti savršena poput kruga.

Neke porodice umočuju jabuke u sirup od datulja (silan na hebrejskom), slatka tečnost ekstrahovana iz urmi, umesto u pčelinjem medu. Urme su jedna od sedam vrsta. Sjemenke - od nara i deserta od semenki susama (pa su vaša dobra djela obilna kao i sjemenke) - ostale su popularne simbolične namirnice.

Na sekularnu Novu godinu na Kubi tradicionalno je jesti grožđe za sreću. Nekoliko Židova koji su ostali na Kubi prilagodili su ovu tradiciju i sada jedu grožđe na Rosh Hashanah kao želju za slatkom jevrejskom novom godinom.

Drugi način da probate sedam vrsta je Rosh Hashanah varivo. Čitali smo o "paprikašu od dunje" i zvuči kao sefardska verzija holenta. Proizvodi se tako što se polako krčka meso, paradajz pasta, krompir i neko slatko voće poput suhih šljiva, datulja i dunje, žutog azijskog voća koje je slično kruški. Dodajte nekoliko maslina i pokrićete većinu vrsta.

Neki Jevreji Sefardi stavljaju riblju glavu na praznični sto. Malo nas uznemirava što to možemo vidjeti među hurmama, jabukama i narima, ali ne možete poreći simboliku. Običaj je nastao iz naziva praznika: Rosh Hashanah doslovno se prevodi kao "glava godine". Kao i razbijanje stakla, i ovaj običaj ima različita značenja: glava ribe simbolizira prvo snažno uranjanje u glavu nove godine. Riba sugerira da će se vaše potomstvo umnožiti poput ribe u morima. A budući da ribe nemaju kapke, drže oči širom otvorene i mogu spriječiti zlo oko.

Mi ćemo samo krenuti starom školskom rutom i poželjeti vam ugodnu novu godinu. Shana Tovah svim našim čitateljima, prijateljima i porodicama.

A ako se osjećate ambiciozno, možete se okušati u stvaranju novog slatkiša: otmjene halve koju je izradio izraelski kuhar. To je mille-feuille napoleon s halvom i silanom-i izgleda mnogo teže za napraviti od kolača od jabuka naše bake i bake#8217.


5 središta meda i jabuka za slatku novu godinu (slideshow) - recepti

Kako se Rosh Hashanah približava, mi se pripremamo na način na koji to rade većina američkih Jevreja: kupujemo jabuke i novu teglu meda. Dobijamo okrugli challah, naručujemo prsa i pečemo kolač od jabuka ili kolač od meda i#8211 namirnice koje uključuju tradicionalne okuse slatke nove godine u naš praznični meni.

Ova jevrejska novogodišnja hrana omiljena je među Aškenazičkim Jevrejima poput nas. Ovu grupu, čiji su preci doselili iz srednje i istočne Evrope, čini oko 80 posto američkih Jevreja. Živimo među toliko naših zemljoposjednici (riječ na jidišu za "naše pijunke"), ponekad zaboravljamo da Jevreji širom svijeta na stolovima za večeru Rosh Hashanah imaju različitu hranu.

U Francuskoj i oni vole umakati jabuke u med kako bi simbolizirali želje za slatkom novom godinom. Čitali smo i da francuski Jevreji za praznik vole poslužiti quiche od luka, ali vjerovatno jedu quiche od luka češće nego samo na Rosh Hashanah.

U Etiopiji janjetina je središnji dio prazničnog stola. Iako smo potrošili 80 dolara na košer grudnju, u Adis Abebi jagnjetina krši budžet za svečani obrok.

U Indiji praznična piletina nije poput naše Bubbe. Više liči na njihov Dadi's (hindu za baku). Jedan popularan praznični recept, pileća mahmura, kuha se s rajčicom, začinima, bademima i grožđicama. Poslužuje se s rižom umjesto pečenog krumpira. Ova poslastica viđena je i u Izraelu, gdje su mnogi indijski Jevreji emigrirali.

Za sefardske jevrejske porodice, šipak je popularna poslastica Rosh Hashanah - i deo je skoro svakog jevrejskog prazničnog obroka. To nije iznenađenje jer voće - i sefardski Židovi - potječu iz regije Mediterana, kao i iz Sjeverne Afrike, Indije i Bliskog istoka.

Nar je jedna od tradicionalnih „sedam vrsta“ spomenutih u Talmudu - zajedno sa pšenicom, ječmom, grožđem, smokvama, maslinama i datuljama. Svaki od njih ima određene osobine, a smatra se da njihovo jedenje pojačava duhovnost za praznik. Kada jedete šipak, tradicionalno je reći: "Neka smo puni mitzvota kao što je šipak pun sjemenki."

U ovom zaista zanimljivom članku o grčkim jevrejskim tradicijama za Rosh Hashanah, a Washington Post reporterka je intervjuisala Paulette Mourtzoukos, koja je rođena u Volosu (blizu Atine) 1933. Njena porodica potječe od Židova Romaniote, nekih od najranijih Židova na evropskom kontinentu, s dokazima o njihovom postojanju iz 2. stoljeća p.n.e. Kroz stoljeća i nakon inkvizicije, Židove Romaniote su apsorbirale sefardske zajednice u nekoliko zemalja.

Uz poznatije poslastice poput dvostruko pečenih biskotija i baklave, njena grčka porodica uživala je i u drugim slatkišima jedinstvenim za Rosh Hashanah. Domaći konzervi od jabuka gostima su davani u pojedinačnim kašičicama sa čašom vode, kao želja za slatku Novu godinu. Komšije su jedna drugoj darovale korpe nara sa svojih dvorišta sa željama za „chronia polla, kai kali chronia“ ili „mnogo godina i dobrih godina“. Da bi tjedan dana kasnije prekinuli post Yom Kippur, grčka jevrejska tradicija jede med sa posipanim sjemenkama nara, što je simbol želje za slatkom godinom obilja.

Sve su to različiti načini uključivanja sedam vrsta na blagdanski stol. Pšenica se nalazi u okruglom prazničnom halahu koji ima počasno mjesto na našem stolu. Rečeno je da okrugli oblik simbolizira nadu da će naredna godina biti savršena poput kruga.

Neke porodice umočuju jabuke u sirup od datulja (silan na hebrejskom), slatka tečnost ekstrahovana iz datulja, umesto u pčelinjem medu. Urme su jedna od sedam vrsta. Sjemenke - od nara i deserta od semenki susama (pa su vaša dobra djela obilna kao i sjemenke) - ostale su popularne simbolične namirnice.

Na sekularnu Novu godinu na Kubi tradicionalno je jesti grožđe za sreću. Nekoliko Židova koji su ostali na Kubi prilagodili su ovu tradiciju i sada jedu grožđe na Rosh Hashanah kao želju za slatkom jevrejskom novom godinom.

Drugi način da probate sedam vrsta je Rosh Hashanah varivo. Čitali smo o "paprikašu od dunje" i zvuči kao sefardska verzija holenta. Proizvodi se tako što se polako krčka meso, paradajz pasta, krompir i neko slatko voće poput suhih šljiva, datulja i dunje, žutog azijskog voća koje je slično kruški. Dodajte nekoliko maslina i pokrićete većinu vrsta.

Neki Jevreji Sefardi stavljaju riblju glavu na praznični sto. Malo nas uznemirava što to možemo vidjeti među hurmama, jabukama i narima, ali ne možete poreći simboliku. Običaj je nastao iz naziva praznika: Rosh Hashanah doslovno se prevodi kao "glava godine". Kao i razbijanje stakla, i ovaj običaj ima različita značenja: glava ribe simbolizira prvo snažno uranjanje u glavu nove godine. Riba sugerira da će se vaše potomstvo umnožiti poput ribe u morima. A budući da ribe nemaju kapke, drže oči širom otvorene i mogu spriječiti zlo oko.

Mi ćemo samo krenuti starom školskom rutom i poželjeti vam ugodnu novu godinu. Shana Tovah svim našim čitateljima, prijateljima i porodicama.

A ako se osjećate ambiciozno, možete se okušati u stvaranju novog slatkiša: otmjene halve koju je izradio izraelski kuhar. To je mille-feuille napoleon s halvom i silanom-i izgleda mnogo teže za napraviti od kolača od jabuka naše bake i bake#8217.


5 središta meda i jabuka za slatku novu godinu (slideshow) - recepti

Kako se Rosh Hashanah približava, mi se pripremamo na način na koji to rade većina američkih Jevreja: kupujemo jabuke i novu teglu meda. Dobijamo okrugli challah, naručujemo prsa i pečemo kolač od jabuka ili kolač od meda i#8211 hranu koja uključuje tradicionalne okuse slatke nove godine u naš blagdanski jelovnik.

Ova jevrejska novogodišnja hrana omiljena je među Aškenazičkim Jevrejima poput nas. Ovu grupu, čiji su preci doselili iz srednje i istočne Evrope, čini oko 80 posto američkih Jevreja. Živimo među toliko naših zemljoposjednici (riječ na jidišu za "naše pijunke"), ponekad zaboravljamo da Jevreji širom svijeta na stolovima za večeru Rosh Hashanah imaju različitu hranu.

U Francuskoj i oni vole umakati jabuke u med kako bi simbolizirali želje za slatkom novom godinom. Čitali smo i da francuski Jevreji za praznik vole poslužiti quiche od luka, ali vjerovatno jedu quiche od luka češće nego samo na Rosh Hashanah.

U Etiopiji janjetina je središnji dio prazničnog stola. Iako smo potrošili 80 dolara na košer grudnju, u Adis Abebi jagnjetina krši budžet za svečani obrok.

U Indiji praznična piletina nije poput naše Bubbe. Više liči na njihov Dadi's (hindu za baku). Jedan popularan praznični recept, pileća mahmura, kuha se s rajčicom, začinima, bademima i grožđicama. Poslužuje se s rižom umjesto pečenog krumpira. Ova poslastica viđena je i u Izraelu, gdje su mnogi indijski Jevreji emigrirali.

Za sefardske jevrejske porodice, šipak je popularna poslastica Rosh Hashanah - i deo je skoro svakog jevrejskog prazničnog obroka. To nije iznenađenje jer voće - i sefardski Židovi - potječu iz regije Mediterana, kao i iz Sjeverne Afrike, Indije i Bliskog istoka.

Nar je jedna od tradicionalnih „sedam vrsta“ koje se spominju u Talmudu - zajedno sa pšenicom, ječmom, grožđem, smokvama, maslinama i datuljama. Svaki od njih ima određene osobine, a smatra se da njihovo jedenje pojačava duhovnost za praznik. Kada jedete šipak, tradicionalno je reći: "Neka smo puni mitzvota kao što je šipak pun sjemenki."

U ovom zaista zanimljivom članku o grčkim jevrejskim tradicijama za Rosh Hashanah, a Washington Post reporterka je intervjuisala Paulette Mourtzoukos, koja je rođena u Volosu (blizu Atine) 1933. Njena porodica potječe od Židova Romaniote, nekih od najranijih Židova na evropskom kontinentu, s dokazima o njihovom postojanju iz 2. stoljeća p.n.e. Kroz stoljeća i nakon inkvizicije, Židove Romaniote su apsorbirale sefardske zajednice u nekoliko zemalja.

Uz poznatije poslastice poput dvostruko pečenih biskotija i baklave, njena grčka porodica uživala je i u drugim slatkišima jedinstvenim za Rosh Hashanah. Domaći konzervi od jabuka gostima su davani u pojedinačnim kašičicama sa čašom vode, kao želja za slatku Novu godinu. Komšije su jedna drugoj darovale korpe nara sa svojih dvorišta sa željama za „chronia polla, kai kali chronia“ ili „mnogo godina i dobrih godina“. Da bi se tjedan dana kasnije prekinuo post Yom Kippur, grčka jevrejska tradicija jede med sa posipanim sjemenkama nara, što je simbol želje za slatkom godinom obilja.

Sve su to različiti načini uključivanja sedam vrsta na blagdanski stol. Pšenica se nalazi u okruglom prazničnom halahu koji ima počasno mjesto na našem stolu. Rečeno je da okrugli oblik simbolizira nadu da će naredna godina biti savršena poput kruga.

Neke porodice umočuju jabuke u sirup od datulja (silan na hebrejskom), slatka tečnost ekstrahovana iz urmi, umesto u pčelinjem medu. Urme su jedna od sedam vrsta. Sjemenke - od nara i deserta od semenki susama (pa su vaša dobra djela obilna kao i sjemenke) - ostale su popularne simbolične namirnice.

Na sekularnu Novu godinu na Kubi tradicionalno je jesti grožđe za sreću. Nekoliko Židova koji su ostali na Kubi prilagodili su ovu tradiciju i sada jedu grožđe na Rosh Hashanah kao želju za slatkom jevrejskom novom godinom.

Drugi način da probate sedam vrsta je Rosh Hashanah varivo. Čitali smo o "paprikašu od dunje" i zvuči kao sefardska verzija holenta. Proizvodi se tako što se polako krčka meso, paradajz pasta, krompir i neko slatko voće poput suhih šljiva, datulja i dunje, žutog azijskog voća koje je slično kruški. Dodajte nekoliko maslina i pokrićete većinu vrsta.

Neki Jevreji Sefardi stavljaju riblju glavu na praznični sto. Malo nas uznemirava što to možemo vidjeti među hurmama, jabukama i narima, ali ne možete poreći simboliku. Običaj je nastao iz naziva praznika: Rosh Hashanah doslovno se prevodi kao "glava godine". Kao i razbijanje stakla, i ovaj običaj ima različita značenja: glava ribe simbolizira prvo snažno uranjanje u glavu nove godine. Riba sugerira da će se vaše potomstvo umnožiti poput ribe u morima. A budući da ribe nemaju kapke, drže oči širom otvorene i mogu spriječiti zlo oko.

Mi ćemo samo krenuti starom školskom rutom i poželjeti vam ugodnu novu godinu. Shana Tovah svim našim čitateljima, prijateljima i porodicama.

A ako se osjećate ambiciozno, možete se okušati u pravljenju novog slatkiša: otmjene halve koju je izradio izraelski kuhar. To je mille-feuille napoleon s halvom i silanom-i izgleda mnogo teže za napraviti od kolača od jabuka naše bake i bake#8217.


5 središta meda i jabuka za slatku novu godinu (slideshow) - recepti

Kako se Rosh Hashanah približava, mi se pripremamo na način na koji to rade većina američkih Jevreja: kupujemo jabuke i novu teglu meda. Dobijamo okrugli challah, naručujemo prsa i pečemo kolač od jabuka ili kolač od meda i#8211 namirnice koje uključuju tradicionalne okuse slatke nove godine u naš praznični meni.

Ova jevrejska novogodišnja hrana omiljena je među Aškenazičkim Jevrejima poput nas. Ovu grupu, čiji su preci doselili iz srednje i istočne Evrope, čini oko 80 posto američkih Jevreja. Živimo među toliko naših zemljoposjednici (riječ na jidišu za "naše pijunke"), ponekad zaboravljamo da Jevreji širom svijeta na stolovima za večeru Rosh Hashanah imaju različitu hranu.

U Francuskoj i oni vole umakati jabuke u med kako bi simbolizirali želje za slatkom novom godinom. Čitali smo i da francuski Jevreji za praznik vole poslužiti quiche od luka, ali vjerovatno jedu quiche od luka češće nego samo na Rosh Hashanah.

U Etiopiji janjetina je središnji dio prazničnog stola. Iako smo potrošili 80 dolara na košer grudnju, u Adis Abebi jagnjetina krši budžet za svečani obrok.

U Indiji praznična piletina nije poput naše Bubbe. Više liči na njihov Dadi's (hindu za baku). Jedan popularan praznični recept, pileća mahmura, kuha se s rajčicom, začinima, bademima i grožđicama. Poslužuje se s rižom umjesto pečenog krumpira. Ova poslastica viđena je i u Izraelu, gdje su mnogi indijski Jevreji emigrirali.

Za sefardske jevrejske porodice, šipak je popularna poslastica Rosh Hashanah - i deo je skoro svakog jevrejskog prazničnog obroka. To nije iznenađenje jer voće - i sefardski Židovi - potječu iz regije Mediterana, kao i iz Sjeverne Afrike, Indije i Bliskog istoka.

Nar je jedna od tradicionalnih „sedam vrsta“ koje se spominju u Talmudu - zajedno sa pšenicom, ječmom, grožđem, smokvama, maslinama i datuljama. Each has a particular attribute, and eating them is thought to enhance spirituality for the holiday. When eating the pomegranate, it’s traditional to say, “May we be as full of mitzvot as the pomegranate is full of seeds.”

In this really interesting article about Greek Jewish traditions for Rosh Hashanah, a Washington Post reporter interviewed Paulette Mourtzoukos, who was born in Volos (near Athens) in 1933. Her family is descended from Romaniote Jews, some of the earliest Jews on the European continent, with evidence of their existence dating to the 2nd century B.C.E. Through the centuries and after the Inquisition, Romaniote Jews were absorbed by Sephardic communities in several countries.

Along with more familiar treats like twice-baked biscotti and baklava, her Greek family enjoyed other sweets unique to Rosh Hashanah. Homemade apple preserves were given to guests in individual teaspoons with a glass of water, as a wish for a sweet New Year. Neighbors gave each other baskets of pomegranates from their yards with wishes for “chronia polla, kai kali chronia,” or “many years and good years.” To break the Yom Kippur fast a week later, it’s Greek Jewish tradition to eat honey sprinkled with pomegranate seeds, symbolic of wishes for a sweet year of abundance.

These are all different ways to include the seven species on the holiday table. Wheat is found in the round holiday challah that has a place of honor on our table. The round shape is said to symbolize the hope that the coming year will be as perfect as a circle.

Some families dip apples in date syrup (silan in Hebrew), a sweet liquid extracted from dates, instead of in bee honey. Dates are one of the seven species. Seeds – from pomegranates and sesame seed desserts (so your good deeds are as plentiful as seeds) – are other popular symbolic foods.

On the secular New Year in Cuba, it’s a traditional to eat grapes for good luck. The few Jews left in Cuba have adapted this tradition and now eat grapes on Rosh Hashanah as a wish for a sweet Jewish new year.

Another way to taste the seven species is in a Rosh Hashanah stew. We read about “quince stew” and it sounds like the Sephardic version of cholent. It’s made by slowly simmering meat, tomato paste, potatoes, and some sweet fruits like prunes, dates and quince, a yellow Asian fruit that’s similar to a pear. Throw in a few olives and you’ve got most of the species covered.

Some Sephardic Jews place a fish head on the holiday table. It’s a little disconcerting for us to see it amongst the dates, apples and pomegranates, but you can’t deny the symbolism. The custom arose from the holiday name: Rosh Hashanah literally translates as “head of the year.” Like the breaking of the glass, this custom has various meanings: The fish head symbolizes plunging into the new year head first, with strength. The fish suggests that your offspring will multiply like the fish in the seas. And since fish don’t have eyelids, they keep their eyes wide open and can ward off the evil eye.

We’ll just go the old-school route and wish you a sweet new year. Shana Tovah to all our readers, friends and families.

And if you’re feeling ambitious, you can try your hand at making a new sweet: a fancy take on halvah created by an Israeli chef. It’s a mille-feuille napoleon with halvah and silan – and it looks much harder to make than our Grandmom Mary’s Apple Cake.


5 Honey and Apple Centerpieces for a Sweet New Year (slideshow) - Recipes

As Rosh Hashanah approaches, we prepare the way most American Jews do: We buy apples and a new jar of honey. We get a round challah, order a brisket, and bake an apple cake or a honey cake – foods that incorporate the traditional flavors of a sweet new year into our holiday menu.

These Jewish New Year foods are favorites among Ashkenazic Jews like us. This group, whose ancestors immigrated from Central and Eastern Europe, comprise about 80 percent of American Jews. Living amongst so many of our landsmen (the Yiddish word for “our peeps”), we sometimes forget that Jews around the world have different foods on their Rosh Hashanah dinner tables.

In France, they too love to dip apples in honey to symbolize wishes for a sweet new year. We also read that French Jews like to serve onion quiche for the holiday, but they probably eat onion quiche more often than just on Rosh Hashanah.

In Ethiopia, lamb is the centerpiece of the holiday table. Although we’ve spent $80 for a kosher brisket, in Addis Ababa it’s lamb that breaks the budget for the festive meal.

In India, the holiday chicken isn’t like our Bubbe’s. It’s more like their Dadi’s (Hindi for Grandmom). One popular holiday recipe, chicken mahmoora, is cooked with tomatoes, spices, almonds and raisins. It’s served with rice instead of roasted potatoes. This delicacy is also seen in Israel, where many Indian Jews have emigrated.

For Sephardic Jewish families, pomegranates are a popular Rosh Hashanah treat – and a part of almost every Jewish holiday meal. That’s not a surprise because the fruit – and Sephardic Jews – come from the Mediterranean region, as well as from North Africa, India and the Middle East.

Pomegranates are one of the traditional “seven species” mentioned in the Talmud – along with wheat, barley, grapes, figs, olives and dates. Each has a particular attribute, and eating them is thought to enhance spirituality for the holiday. When eating the pomegranate, it’s traditional to say, “May we be as full of mitzvot as the pomegranate is full of seeds.”

In this really interesting article about Greek Jewish traditions for Rosh Hashanah, a Washington Post reporter interviewed Paulette Mourtzoukos, who was born in Volos (near Athens) in 1933. Her family is descended from Romaniote Jews, some of the earliest Jews on the European continent, with evidence of their existence dating to the 2nd century B.C.E. Through the centuries and after the Inquisition, Romaniote Jews were absorbed by Sephardic communities in several countries.

Along with more familiar treats like twice-baked biscotti and baklava, her Greek family enjoyed other sweets unique to Rosh Hashanah. Homemade apple preserves were given to guests in individual teaspoons with a glass of water, as a wish for a sweet New Year. Neighbors gave each other baskets of pomegranates from their yards with wishes for “chronia polla, kai kali chronia,” or “many years and good years.” To break the Yom Kippur fast a week later, it’s Greek Jewish tradition to eat honey sprinkled with pomegranate seeds, symbolic of wishes for a sweet year of abundance.

These are all different ways to include the seven species on the holiday table. Wheat is found in the round holiday challah that has a place of honor on our table. The round shape is said to symbolize the hope that the coming year will be as perfect as a circle.

Some families dip apples in date syrup (silan in Hebrew), a sweet liquid extracted from dates, instead of in bee honey. Dates are one of the seven species. Seeds – from pomegranates and sesame seed desserts (so your good deeds are as plentiful as seeds) – are other popular symbolic foods.

On the secular New Year in Cuba, it’s a traditional to eat grapes for good luck. The few Jews left in Cuba have adapted this tradition and now eat grapes on Rosh Hashanah as a wish for a sweet Jewish new year.

Another way to taste the seven species is in a Rosh Hashanah stew. We read about “quince stew” and it sounds like the Sephardic version of cholent. It’s made by slowly simmering meat, tomato paste, potatoes, and some sweet fruits like prunes, dates and quince, a yellow Asian fruit that’s similar to a pear. Throw in a few olives and you’ve got most of the species covered.

Some Sephardic Jews place a fish head on the holiday table. It’s a little disconcerting for us to see it amongst the dates, apples and pomegranates, but you can’t deny the symbolism. The custom arose from the holiday name: Rosh Hashanah literally translates as “head of the year.” Like the breaking of the glass, this custom has various meanings: The fish head symbolizes plunging into the new year head first, with strength. The fish suggests that your offspring will multiply like the fish in the seas. And since fish don’t have eyelids, they keep their eyes wide open and can ward off the evil eye.

We’ll just go the old-school route and wish you a sweet new year. Shana Tovah to all our readers, friends and families.

And if you’re feeling ambitious, you can try your hand at making a new sweet: a fancy take on halvah created by an Israeli chef. It’s a mille-feuille napoleon with halvah and silan – and it looks much harder to make than our Grandmom Mary’s Apple Cake.


5 Honey and Apple Centerpieces for a Sweet New Year (slideshow) - Recipes

As Rosh Hashanah approaches, we prepare the way most American Jews do: We buy apples and a new jar of honey. We get a round challah, order a brisket, and bake an apple cake or a honey cake – foods that incorporate the traditional flavors of a sweet new year into our holiday menu.

These Jewish New Year foods are favorites among Ashkenazic Jews like us. This group, whose ancestors immigrated from Central and Eastern Europe, comprise about 80 percent of American Jews. Living amongst so many of our landsmen (the Yiddish word for “our peeps”), we sometimes forget that Jews around the world have different foods on their Rosh Hashanah dinner tables.

In France, they too love to dip apples in honey to symbolize wishes for a sweet new year. We also read that French Jews like to serve onion quiche for the holiday, but they probably eat onion quiche more often than just on Rosh Hashanah.

In Ethiopia, lamb is the centerpiece of the holiday table. Although we’ve spent $80 for a kosher brisket, in Addis Ababa it’s lamb that breaks the budget for the festive meal.

In India, the holiday chicken isn’t like our Bubbe’s. It’s more like their Dadi’s (Hindi for Grandmom). One popular holiday recipe, chicken mahmoora, is cooked with tomatoes, spices, almonds and raisins. It’s served with rice instead of roasted potatoes. This delicacy is also seen in Israel, where many Indian Jews have emigrated.

For Sephardic Jewish families, pomegranates are a popular Rosh Hashanah treat – and a part of almost every Jewish holiday meal. That’s not a surprise because the fruit – and Sephardic Jews – come from the Mediterranean region, as well as from North Africa, India and the Middle East.

Pomegranates are one of the traditional “seven species” mentioned in the Talmud – along with wheat, barley, grapes, figs, olives and dates. Each has a particular attribute, and eating them is thought to enhance spirituality for the holiday. When eating the pomegranate, it’s traditional to say, “May we be as full of mitzvot as the pomegranate is full of seeds.”

In this really interesting article about Greek Jewish traditions for Rosh Hashanah, a Washington Post reporter interviewed Paulette Mourtzoukos, who was born in Volos (near Athens) in 1933. Her family is descended from Romaniote Jews, some of the earliest Jews on the European continent, with evidence of their existence dating to the 2nd century B.C.E. Through the centuries and after the Inquisition, Romaniote Jews were absorbed by Sephardic communities in several countries.

Along with more familiar treats like twice-baked biscotti and baklava, her Greek family enjoyed other sweets unique to Rosh Hashanah. Homemade apple preserves were given to guests in individual teaspoons with a glass of water, as a wish for a sweet New Year. Neighbors gave each other baskets of pomegranates from their yards with wishes for “chronia polla, kai kali chronia,” or “many years and good years.” To break the Yom Kippur fast a week later, it’s Greek Jewish tradition to eat honey sprinkled with pomegranate seeds, symbolic of wishes for a sweet year of abundance.

These are all different ways to include the seven species on the holiday table. Wheat is found in the round holiday challah that has a place of honor on our table. The round shape is said to symbolize the hope that the coming year will be as perfect as a circle.

Some families dip apples in date syrup (silan in Hebrew), a sweet liquid extracted from dates, instead of in bee honey. Dates are one of the seven species. Seeds – from pomegranates and sesame seed desserts (so your good deeds are as plentiful as seeds) – are other popular symbolic foods.

On the secular New Year in Cuba, it’s a traditional to eat grapes for good luck. The few Jews left in Cuba have adapted this tradition and now eat grapes on Rosh Hashanah as a wish for a sweet Jewish new year.

Another way to taste the seven species is in a Rosh Hashanah stew. We read about “quince stew” and it sounds like the Sephardic version of cholent. It’s made by slowly simmering meat, tomato paste, potatoes, and some sweet fruits like prunes, dates and quince, a yellow Asian fruit that’s similar to a pear. Throw in a few olives and you’ve got most of the species covered.

Some Sephardic Jews place a fish head on the holiday table. It’s a little disconcerting for us to see it amongst the dates, apples and pomegranates, but you can’t deny the symbolism. The custom arose from the holiday name: Rosh Hashanah literally translates as “head of the year.” Like the breaking of the glass, this custom has various meanings: The fish head symbolizes plunging into the new year head first, with strength. The fish suggests that your offspring will multiply like the fish in the seas. And since fish don’t have eyelids, they keep their eyes wide open and can ward off the evil eye.

We’ll just go the old-school route and wish you a sweet new year. Shana Tovah to all our readers, friends and families.

And if you’re feeling ambitious, you can try your hand at making a new sweet: a fancy take on halvah created by an Israeli chef. It’s a mille-feuille napoleon with halvah and silan – and it looks much harder to make than our Grandmom Mary’s Apple Cake.


5 Honey and Apple Centerpieces for a Sweet New Year (slideshow) - Recipes

As Rosh Hashanah approaches, we prepare the way most American Jews do: We buy apples and a new jar of honey. We get a round challah, order a brisket, and bake an apple cake or a honey cake – foods that incorporate the traditional flavors of a sweet new year into our holiday menu.

These Jewish New Year foods are favorites among Ashkenazic Jews like us. This group, whose ancestors immigrated from Central and Eastern Europe, comprise about 80 percent of American Jews. Living amongst so many of our landsmen (the Yiddish word for “our peeps”), we sometimes forget that Jews around the world have different foods on their Rosh Hashanah dinner tables.

In France, they too love to dip apples in honey to symbolize wishes for a sweet new year. We also read that French Jews like to serve onion quiche for the holiday, but they probably eat onion quiche more often than just on Rosh Hashanah.

In Ethiopia, lamb is the centerpiece of the holiday table. Although we’ve spent $80 for a kosher brisket, in Addis Ababa it’s lamb that breaks the budget for the festive meal.

In India, the holiday chicken isn’t like our Bubbe’s. It’s more like their Dadi’s (Hindi for Grandmom). One popular holiday recipe, chicken mahmoora, is cooked with tomatoes, spices, almonds and raisins. It’s served with rice instead of roasted potatoes. This delicacy is also seen in Israel, where many Indian Jews have emigrated.

For Sephardic Jewish families, pomegranates are a popular Rosh Hashanah treat – and a part of almost every Jewish holiday meal. That’s not a surprise because the fruit – and Sephardic Jews – come from the Mediterranean region, as well as from North Africa, India and the Middle East.

Pomegranates are one of the traditional “seven species” mentioned in the Talmud – along with wheat, barley, grapes, figs, olives and dates. Each has a particular attribute, and eating them is thought to enhance spirituality for the holiday. When eating the pomegranate, it’s traditional to say, “May we be as full of mitzvot as the pomegranate is full of seeds.”

In this really interesting article about Greek Jewish traditions for Rosh Hashanah, a Washington Post reporter interviewed Paulette Mourtzoukos, who was born in Volos (near Athens) in 1933. Her family is descended from Romaniote Jews, some of the earliest Jews on the European continent, with evidence of their existence dating to the 2nd century B.C.E. Through the centuries and after the Inquisition, Romaniote Jews were absorbed by Sephardic communities in several countries.

Along with more familiar treats like twice-baked biscotti and baklava, her Greek family enjoyed other sweets unique to Rosh Hashanah. Homemade apple preserves were given to guests in individual teaspoons with a glass of water, as a wish for a sweet New Year. Neighbors gave each other baskets of pomegranates from their yards with wishes for “chronia polla, kai kali chronia,” or “many years and good years.” To break the Yom Kippur fast a week later, it’s Greek Jewish tradition to eat honey sprinkled with pomegranate seeds, symbolic of wishes for a sweet year of abundance.

These are all different ways to include the seven species on the holiday table. Wheat is found in the round holiday challah that has a place of honor on our table. The round shape is said to symbolize the hope that the coming year will be as perfect as a circle.

Some families dip apples in date syrup (silan in Hebrew), a sweet liquid extracted from dates, instead of in bee honey. Dates are one of the seven species. Seeds – from pomegranates and sesame seed desserts (so your good deeds are as plentiful as seeds) – are other popular symbolic foods.

On the secular New Year in Cuba, it’s a traditional to eat grapes for good luck. The few Jews left in Cuba have adapted this tradition and now eat grapes on Rosh Hashanah as a wish for a sweet Jewish new year.

Another way to taste the seven species is in a Rosh Hashanah stew. We read about “quince stew” and it sounds like the Sephardic version of cholent. It’s made by slowly simmering meat, tomato paste, potatoes, and some sweet fruits like prunes, dates and quince, a yellow Asian fruit that’s similar to a pear. Throw in a few olives and you’ve got most of the species covered.

Some Sephardic Jews place a fish head on the holiday table. It’s a little disconcerting for us to see it amongst the dates, apples and pomegranates, but you can’t deny the symbolism. The custom arose from the holiday name: Rosh Hashanah literally translates as “head of the year.” Like the breaking of the glass, this custom has various meanings: The fish head symbolizes plunging into the new year head first, with strength. The fish suggests that your offspring will multiply like the fish in the seas. And since fish don’t have eyelids, they keep their eyes wide open and can ward off the evil eye.

We’ll just go the old-school route and wish you a sweet new year. Shana Tovah to all our readers, friends and families.

And if you’re feeling ambitious, you can try your hand at making a new sweet: a fancy take on halvah created by an Israeli chef. It’s a mille-feuille napoleon with halvah and silan – and it looks much harder to make than our Grandmom Mary’s Apple Cake.


5 Honey and Apple Centerpieces for a Sweet New Year (slideshow) - Recipes

As Rosh Hashanah approaches, we prepare the way most American Jews do: We buy apples and a new jar of honey. We get a round challah, order a brisket, and bake an apple cake or a honey cake – foods that incorporate the traditional flavors of a sweet new year into our holiday menu.

These Jewish New Year foods are favorites among Ashkenazic Jews like us. This group, whose ancestors immigrated from Central and Eastern Europe, comprise about 80 percent of American Jews. Living amongst so many of our landsmen (the Yiddish word for “our peeps”), we sometimes forget that Jews around the world have different foods on their Rosh Hashanah dinner tables.

In France, they too love to dip apples in honey to symbolize wishes for a sweet new year. We also read that French Jews like to serve onion quiche for the holiday, but they probably eat onion quiche more often than just on Rosh Hashanah.

In Ethiopia, lamb is the centerpiece of the holiday table. Although we’ve spent $80 for a kosher brisket, in Addis Ababa it’s lamb that breaks the budget for the festive meal.

In India, the holiday chicken isn’t like our Bubbe’s. It’s more like their Dadi’s (Hindi for Grandmom). One popular holiday recipe, chicken mahmoora, is cooked with tomatoes, spices, almonds and raisins. It’s served with rice instead of roasted potatoes. This delicacy is also seen in Israel, where many Indian Jews have emigrated.

For Sephardic Jewish families, pomegranates are a popular Rosh Hashanah treat – and a part of almost every Jewish holiday meal. That’s not a surprise because the fruit – and Sephardic Jews – come from the Mediterranean region, as well as from North Africa, India and the Middle East.

Pomegranates are one of the traditional “seven species” mentioned in the Talmud – along with wheat, barley, grapes, figs, olives and dates. Each has a particular attribute, and eating them is thought to enhance spirituality for the holiday. When eating the pomegranate, it’s traditional to say, “May we be as full of mitzvot as the pomegranate is full of seeds.”

In this really interesting article about Greek Jewish traditions for Rosh Hashanah, a Washington Post reporter interviewed Paulette Mourtzoukos, who was born in Volos (near Athens) in 1933. Her family is descended from Romaniote Jews, some of the earliest Jews on the European continent, with evidence of their existence dating to the 2nd century B.C.E. Through the centuries and after the Inquisition, Romaniote Jews were absorbed by Sephardic communities in several countries.

Along with more familiar treats like twice-baked biscotti and baklava, her Greek family enjoyed other sweets unique to Rosh Hashanah. Homemade apple preserves were given to guests in individual teaspoons with a glass of water, as a wish for a sweet New Year. Neighbors gave each other baskets of pomegranates from their yards with wishes for “chronia polla, kai kali chronia,” or “many years and good years.” To break the Yom Kippur fast a week later, it’s Greek Jewish tradition to eat honey sprinkled with pomegranate seeds, symbolic of wishes for a sweet year of abundance.

These are all different ways to include the seven species on the holiday table. Wheat is found in the round holiday challah that has a place of honor on our table. The round shape is said to symbolize the hope that the coming year will be as perfect as a circle.

Some families dip apples in date syrup (silan in Hebrew), a sweet liquid extracted from dates, instead of in bee honey. Dates are one of the seven species. Seeds – from pomegranates and sesame seed desserts (so your good deeds are as plentiful as seeds) – are other popular symbolic foods.

On the secular New Year in Cuba, it’s a traditional to eat grapes for good luck. The few Jews left in Cuba have adapted this tradition and now eat grapes on Rosh Hashanah as a wish for a sweet Jewish new year.

Another way to taste the seven species is in a Rosh Hashanah stew. We read about “quince stew” and it sounds like the Sephardic version of cholent. It’s made by slowly simmering meat, tomato paste, potatoes, and some sweet fruits like prunes, dates and quince, a yellow Asian fruit that’s similar to a pear. Throw in a few olives and you’ve got most of the species covered.

Some Sephardic Jews place a fish head on the holiday table. It’s a little disconcerting for us to see it amongst the dates, apples and pomegranates, but you can’t deny the symbolism. The custom arose from the holiday name: Rosh Hashanah literally translates as “head of the year.” Like the breaking of the glass, this custom has various meanings: The fish head symbolizes plunging into the new year head first, with strength. The fish suggests that your offspring will multiply like the fish in the seas. And since fish don’t have eyelids, they keep their eyes wide open and can ward off the evil eye.

We’ll just go the old-school route and wish you a sweet new year. Shana Tovah to all our readers, friends and families.

And if you’re feeling ambitious, you can try your hand at making a new sweet: a fancy take on halvah created by an Israeli chef. It’s a mille-feuille napoleon with halvah and silan – and it looks much harder to make than our Grandmom Mary’s Apple Cake.


Pogledajte video: Savijača-štrudla od jabuka i siraApfel - Quarkstrudel (Maj 2022).